I found two small typos in Polish translation which haven't already reported.
1. "subskrypcja została aktywowana na XXX dni" after entering subscribe code - the word "subskrypcja" will start by big letter.
2. "Odnacz wszystkich" in Team Cup mode when changing teams - instead word "Odnacz" will be word "Odznacz".
Two small typos in Polish translation
-
- Site Admin
- Posts: 3872
- Joined: 22 Jan 2007, 14:42
- Location: Finland
Re: Two small typos in Polish translation
Thanks. Fixed.