Page 1 of 1

Polish translation

Posted: 12 Dec 2024, 20:44
by rafi1092
Hi Jussi,

I recently noticed a minor issue in the Polish translation with the use of "Ilość" and "Liczba." In some cases, "Ilość" is used with countable nouns, but "Liczba" would be more appropriate. Here are the affected strings and the suggested changes:

current:

Code: Select all

<string id="KO-COUNT" content="Ilość zawodów typu KO:"/>
<string id="OGS013" content="Próba przyłączenia się do gry zakończona niepowodzeniem!|W grze uczestniczy już maksymalna dozwolona ilość graczy."/>
<string id="CHAT006" content="%1 oddał głos, aby usunąć z gry %2. Aktualna ilość głosów: %3 (Wymagane %4)"/>
<string id="CHAT007" content="%1 anulował głos, aby usunąć %2. Aktualna ilość głosów: %3 (Wymagane %4)"/>

<string id="SET005C" content="Max. ilość drzew:"/>
<string id="SET005D" content="Max. ilość budynków:"/>
<string id="SET005E" content="Max. ilość kibiców:"/>

<string id="STAT004" content="Ilość skoków"/>
<string id="STAT006" content="Śr. ilość punktów"/>

<string id="WST013" content="Ilość prekwalifikowanych zawodników:"/>

<string id="OGS014" content="Próba przyłączenia się do gry zakończona niepowodzeniem!|Ilośc punktów gracza jest za niska dla wybranej gry."/>
<string id="OGS015" content="Próba przyłączenia się do gry zakończona niepowodzeniem!|Ilośc punktów gracza jest za wysoka dla wybranej gry."/>
suggested:

Code: Select all

<string id="KO-COUNT" content="Liczba zawodów typu KO:"/>
<string id="OGS013" content="Próba przyłączenia się do gry zakończona niepowodzeniem!|W grze uczestniczy już maksymalna dozwolona liczba graczy."/>
<string id="CHAT006" content="%1 oddał głos, aby usunąć z gry %2. Aktualna liczba głosów: %3 (Wymagane %4)"/>
<string id="CHAT007" content="%1 anulował głos, aby usunąć %2. Aktualna liczba głosów: %3 (Wymagane %4)"/>

<string id="SET005C" content="Max. liczba drzew:"/>
<string id="SET005D" content="Max. liczba budynków:"/>
<string id="SET005E" content="Max. liczba kibiców:"/>

<string id="STAT004" content="Liczba skoków"/>
<string id="STAT006" content="Śr. liczba punktów"/>

<string id="WST013" content="Liczba prekwalifikowanych zawodników:"/>

<string id="OGS014" content="Próba przyłączenia się do gry zakończona niepowodzeniem!|Liczba punktów gracza jest za niska dla wybranej gry."/>
<string id="OGS015" content="Próba przyłączenia się do gry zakończona niepowodzeniem!|Liczba punktów gracza jest za wysoka dla wybranej gry."/>
Would it be possible to apply these changes in a future release?

Best regards,
Rafał

Re: Polish translation

Posted: 13 Dec 2024, 17:41
by Jussi Koskela
Thanks. I'll update those.

Re: Polish translation

Posted: 15 Mar 2025, 23:55
by lucasp17
But it's not correct. Ilość is more relevant. Word liczba means number and it's like just single number. Ilość is something we can accumulate. Ilość is much better for each cases.

Re: Polish translation

Posted: 17 Mar 2025, 14:22
by rafi1092
lucasp17 wrote: 15 Mar 2025, 23:55 But it's not correct. Ilość is more relevant. Word liczba means number and it's like just single number. Ilość is something we can accumulate. Ilość is much better for each cases.
In all these cases (jumpers, votes, players, jumps etc.) they can be counted and expressed by a single number. You don't have to use any additional unit.

You can read in e.g. https://polszczyzna.pl/liczba-czy-ilosc/ that word "liczba" is more suitable in these translations.